Последовательный и синхронный перевод в Киеве. Профессионально, срочно, надежно.

Устный перевод

Устный перевод в бюро переводов «Юнона»

Вам необходим устный переводчик на деловую встречу, конференцию, подписание сделки, во время нотариального заверения документов, сделок, экскурсий по городу для иностранных гостей, телефонных переговоров, переговоров по Skype или для любого другого мероприятия? Вы хотите получить качественные и приемлемые по стоимости услуги устного переводчика? Бюро переводов «Юнона» — это незаменимый партнер в сфере переводов для Вас.

Наши услуги включают в себя последовательный устный перевод (перевод, выполняемый после речи оратора, либо во время пауз, которые делает оратор), и синхронный перевод (перевод, происходящий одновременно с речью оратора, который считается самым трудным видом перевода и требует наличия специального оборудования).

Устный перевод с бюро переводов «Юнона» — это:
  • подбор специалиста в соответствии с тематикой Вашего мероприятия;
  • возможность срочного заказа на устный перевод;
  • удобный способ расчета (наличный, безналичный);
  • конфиденциальность;
  • 10% при заказе перевода на 4+ часа;
  • гарантированно качественный перевод.
Предлагаемые типы устного перевода:

 

  • Сопровождение — cамый простой и распространенный тип устного перевода. Он может Вам понадобиться для встречи в аэропорту, совместных прогулок или экскурсий по городу, бизнес ланчей и личных встреч. Преимущества: такой перевод может быть предоставлен очень быстро, стоимость самая доступная.
  • Последовательный перевод — это перевод, выполняемый после речи оратора, либо во время пауз, которые делает оратор. Этот перевод используется для деловых встреч, переговоров, конференций, семинаров. Данный перевод требует особого уровня подготовки переводчика, наличия узкоспециализированных знаний по заданной тематике и обязательного опыта. Преимущества: точность донесения важной информации.
  • Синхронный перевод— перевод, происходящий одновременно с речью оратора, который считается самым трудным видом перевода и зачастую требует наличия специального оборудования. Самый сложный вид перевода, требует специальной подготовки. Данный перевод используется для переговоров и конференций. Преимущества: этот вид перевода даст Вам существенную возможность сэкономить время и ресурсы для проведения Вашего мероприятия.
Получите оценку работы