Литературный перевод

Литературный перевод

Вы любите читать, но, к сожалению, произведения Ваших любимых авторов переведены бездарно или вообще не имеют перевода? Вы хотите удивить любимого человека стихотворением, но не можете его перевести?

Литературный перевод — это мост, который своими тонкими нитями проводит эмоциональные связи между культурами и языками, а также способствует пониманию великого людьми из разных стран. Переводчики бюро переводов «Юнона» — это команда профессионалов, которые более 5-ти лет занимаются переводами текстов литературной тематики. К примеру, осуществляли литературный перевод на английский. Мы готовы стать Вашими незаменимыми партнерами на рынке перевода литературных текстов и не только.

Мы понимаем, что литературный переводчик должен не просто выполнить перевод, но адаптировать его под определенную целевую аудиторию, чтобы читатель смог прочувствовать весь смысл и глубину произведения, понять эмоции автора, страны и эпохи.

Мы придерживаемся принципов, что перевод должен быть выполнен качественно, быстро, недорого и адаптирован под лексические особенности страны. Наше бюро учитывает все пожелания клиента по оформлению и специфике переводимого текста.

Мы предоставляем следующие услуги в сфере литературного перевода:

  • перевод литературных текстов и произведений;
  • стихов;
  • путеводителей;
  • экскурсий;
  • писем;
  • сайтов литературных сообществ, форумов;
  • новостных лент и др.

У нас работают только профессионалы эпистолярного жанра. Наша команда состоит из менеджеров по проектам, высококвалифицированных литературных переводчиков и редакторов, специализирующихся не только на переводах, а и разбирающихся в литературе. Бюро переводов «Юнона» поможет Вам осуществить качественный художественный перевод.

Литературный перевод от бюро переводов «Юнона» это:
Заказать перевод