Літературний переклад

Літературний переклад

Вам подобається читати, але, на жаль, твори Ваших улюблених авторів перекладені бездарно або взагалі неперекладені? Ви хочете здивувати коханого/кохану віршем, але не можете його перекласти?
Літературний переклад — це міст, який тонкими нитками проводить емоційні зв’язки між культурами та мовами, сприяє розумінню значущого людьми з різних країн. Перекладачі бюро перекладів «Юнона» — це команда професіоналів, які протягом понад 5-ти років займаються перекладацькою дільністю і готові стати Вашим постійним партнером на ринку перекладів текстів як літературної тематики, так і будь-якої іншої. Ми розуміємо, що дуже важливо не просто виконати переклад, а й адаптувати його до певної цільової аудиторії, щоб читач зміг відчути весь зміст і глибину, що закладено у твір, зрозуміти емоції автора, країни та епохи.
Ми дотримуємося таких принципів, що переклад повинен бути виконаний якісно, швидко та недорого, а також адаптований під лексичні особливості країни.  Ми враховуємо всі побажання клієнта з оформлення і специфіки тексту, що перекладається.

Ми надаємо наші послуги у сфері літературного перекладу:

  • літературних творів;
  • віршів;
  • путівників;
  • екскурсій;
  • листів;
  • сайтів літературних спільнот, форумів;
  • стрічок новин тощо.

У нас працюють лише професіонали епістолярного жанру. Команда, яка складається з менеджерів проектів, висококваліфікованих перекладачів, редакторів, які спеціалізуються не тільки на перекладах, а й розуміються на літературі, ритмі, стилі творів, допоможе Вам із перекладом різноманітних текстів літературної тематики.

Літературний переклад від бюро перекладів «Юнона» це:
Замовити переклад



Замовити переклад