Блог

5 критериев для выбора профессионального поставщика услуг юридического перевода
11 ноября
комментариев нет
Переводы юридической тематики относятся к переводам высокой сложности неспроста. Мы изнутри знаем, что далеко не каждый переводчик и не каждое бюро может качественно справиться с таким видом переводов. Мы подготовили для Вас критерии для оценки соответствия бюро переводов для выполнения юридического перевода. Проверьте соответствует ли поставщик услуг юридического перевода критериям приведенным ниже.
Читать далее
5 причин почему отзывы важны для Вашего бизнеса
1 ноября
комментариев нет
Легкий доступ в интернет радикально изменил критерии выбора продуктов и поставщиков услуг. Потребителям больше не нужно довольствоваться «слепым» выбором, ведь они имеют доступ к отзывам других людей, которые уже испытали на себе предлагаемые продукты или услуги, всего в один клик.
Предлагаем Вам 5 причин почему Вам стоит поощрять клиентов оставить отзыв о Вашем бизнесе.
Читать далее
ФЛП или не ФЛП для переводчика?
17 октября
комментариев нет
В последнее время среди переводчиков часто обсуждается вопрос – какая организационно-правовая форма субъекта хозяйственной деятельности наиболее выгодна при уплате налогов. Ответ зависит от ваших личных обстоятельств: как часто вы выполняете переводы, на какие суммы, как долго планируете предоставлять эти услуги. Мы подготовили для вас информацию, которая поможет вам сделать правильный выбор именно в ваших обстоятельствах.
Читать далее
Как рассчитывают стоимость перевода?
24 сентября
комментариев нет
Документ на две страницы А4 при подсчете стоимости перевода превратился в четыре учетные страницы? Все дело в том, что предоставители переводческих услуг применяют свою стандартизованую систему просчета стоимости перевода.
В этой статье мы расскажем Вам что такое стандартная переводческая страница и каким образом можно самостоятельно рассчитать стоимость перевода перед оформлением заказа в бюро переводов.
Читать далее