Блог

Для чего Вам необходим менеджер переводческих проектов?
28 ноября
комментариев нет

Вы обращаетесь в бюро переводов за услугами перевода, и в одном бюро просто приняли Ваш заказ, а в другом закрепили за Вами личного менеджера проектов. В одном у Вас принимают заказы каждый раз разные люди, а в другом — с Вами все время работает один и тот же человек. Влияет ли это на конечный результат, и в чем состоит роль менеджера переводческих проектов?

Менеджер проектов — это человек, который услышит все ваши пожелания и предоставит Вам оптимальные варианты выполнения перевода. Этот человек является  Вашим основным контактным лицом на протяжение всего процесса выполнения проекта. Менеджер проектов организует работу над Вашим проектом, проконтролирует ее выполнение и сдаст Вам выполненный проект.

Какие функции выполняет менеджер проектов, и почему он Вам необходим для комплексных проектов?

 

  1. 1. Подготовка коммерческого предложения

Менеджер проектов не просто рассчитывает стоимость и объем работы. Он комплексно анализирует задачу, которая стоит перед Вами, из своего собственного опыта предоставляет Вам рекомендации и варианты перевода (перевод дипломированным переводчиком, вычитка носителем языка, заверение перевода нотариально или печатью бюро переводов), готовит для Вас коммерческое предложение, презентацию, встречается лично, чтобы узнать обо всех Ваших потребностях и пожеланиях.

 

  1. 2. Организация процесса осуществления оплаты и подписания договора

Менеджер проектов готовит для Вас счет, согласовывает все нюансы в договоре о предоставлении услуг перевода, отправляет Вам все необходимые документы и контролирует процесс подписания договора, актов приема-передачи работ.

 

  1. 3. Отбор исполнителей с соответствующим опытом

Менеджер проектов анализирует тематику и специфику письменного или устного перевода, отбирает исполнителей для Вашего перевода с соответствующим опытом и квалификацией (исходя из опыта успешно выполненных предыдущих заказов, наличия диплома переводчика, рекомендательных писем и других документов).

 

  1. 4. Эффективный тайм-менеджмент

Менеджер проектов заботится о своевременном выполнении Вашего заказа, согласовывает с вами этапы выполнения и контролирует их, кроме этого предоставляет доступ к клиентскому порталу, в котором Вы в любой момент сможете сами следить на каком этапе выполнения находится ваш проект. Благодаря чему Вы получаете готовый перевод в необходимые Вам сроки.

 

  1. 5. Осуществление коммуникации между Вами и исполнителями

В процессе работы могут возникать определенные вопросы по поводу содержания, терминологии, собственных имен. Иногда в тексте обнаруживаются ошибки, на которые Вы не обратили внимания. Менеджер проектов знает, что нуждается в уточнении, а что можно решить самостоятельно, сэкономив время и не беспокоя Вас.

 

  1. 6. Обеспечение качества

Даже перевод, выполненный опытными и квалифицированными специалистами, может содержать опечатки. Менеджер проектов еще раз проверяет работу перед тем, как отправить ее Вам.

 

  1. 7. Оценка качества выполненного заказа

Выполнение Вашего заказа не заканчивается на этапе получения Вами готового перевода. Менеджер проектов обязательно свяжется с Вами после сдачи проекта, узнает, довольны ли Вы полученным результатом, решит все нюансы и позаботится о внесении правок, если таковые будут. Кроме того, все Ваши пожелания будут учтены при выполнении следующего заказа.

 

Перед тем, как сделать заказ в бюро переводов, обязательно пообщайтесь с потенциальным менеджером переводческих проектов. Ведь именно от этого человека зависит в целом качество выполнения Вашего заказа и получение желаемого результата, а наличие менеджера проектов в бюро переводов уже является для Вас сигналом того, что Вы получите профессиональные услуги, все Ваши пожелания будут услышаны и учтены, никакая информация или терминология не будут опущены.