fbpx

Блог

Как получить качественный устный перевод
13 июня
комментариев нет

 

С увеличением потока зарубежных инвестиций в Украину устный перевод в Киеве становится все более востребованным. Чаще всего устный перевод необходим во время бизнес-встреч, подписания договоров, конференций, выставок,  и многих других мероприятий, когда каждое слово имеет вес, решения принимаются быстро и недопонимание или, еще хуже, неправильное понимание недопустимо.

Для того, чтобы найти достойного устного переводчика, клиенты, как правило, обращаются в бюро переводов. Мы поможем разобраться, что необходимо знать, чтобы получить качественный устный перевод.

1. Перевод c какого языка на какой Вам нужен?

Вы должны знать, переводчик какого языка Вам нужен.  Помните, существует множество языков, которые имеют разные особенности в зависимости от места использования. Вам нужен переводчик американского, канадского, британского или австралийского английского? Какой диалект китайского языка вам нужен (так как их существует 10 групп)? Также во многих странах есть больше одного государственного языка или множество региональных особенностей одного и того же языка. К примеру, в Молдове официальным языком считается румынский, но он отличается от того румынского, которым пользуются в самой Румынии.

Если у Вас есть любые пожелания по поводу языковых квалификаций переводчика – озвучивайте их без колебаний.

2. Вам нужен последовательный или синхронный перевод?

Устный последовательный перевод подразумевает возможность пауз после определенного количества сказанной информации. Эти паузы необходимы переводчику для запоминания и перевода сказанного. Переводчик, в большинстве случаев, находится возле самого спикера или же возле одного-трех слушателей. Устный последовательный перевод обычно используется при проведении мероприятий с относительно небольшим количеством участников.

Устный синхронный перевод выполняется обычно двумя переводчиками, ведь он гораздо сложнее последовательного. Переводчик должен переводить слова спикера во время его речи. Для синхронного перевода требуется также специальное оборудование, о котором мы поговорим позже.

3. Какая тематика перевода?

Тематика перевода очень важна и напрямую связана с успешным его выполнением, ведь Вам нужен именно тот человек, который будет компетентен в определенной сфере. К примеру, переводчик, который хорошо разбирается в физике, может не подойти для презентации новой модной коллекции или выставки агротехники. Именно указанная Вами тематика поможет быстро подобрать для Вас подходящего переводчика.

4. Когда, сколько часов и где будет происходить перевод?

— Дата проведения перевода имеет важное значение. Помните, чтобы получить квалифицированного устного переводчика именно на ваше мероприятие, вам нужно забронировать его наперед. Никогда не откладывайте поиски на последний день.

— Если стоимость письменного перевода рассчитывается по учетном страницам, то стоимость устного перевода по количеству часов. В большинстве бюро переводов минимальный заказ составляет два-четыре часа. В случае синхронного перевода в течение длительного времени вам понадобиться два переводчика, которые работает в паре с перерывами.

— Очень важную роль играет место проведения. В случае с синхронным переводом, нужно доставить оборудование и протестировать его. Если же перевод будет происходить за городом, то переводчику нужно оплатить транспортные расходы.

5. Какой формат мероприятия и сколько людей будет задействовано в переводе?

Бюро переводов важно знать, для какой аудитории они будут предоставлять перевод. Иногда очень нелегко делать перевод для большого количества слушателей, переводчик должен быть готов к этому и иметь соответствующий опыт. Также формат мероприятия может диктовать дресс-код и иметь другие особенности, о которых бюро обязательно нужно знать. К примеру, менталитет разных национальностей диктует разный этикет, разные правила приема пищи, приветствия и даже тона и громкости речи.

6. Необходимо ли Вам оборудование для устного перевода?

Для устного перевода часто требуется специальное оборудование. Переводчики-синхронисты обычно работают в паре в так называемой «будке» — месте с шумоизоляцией и всей необходимой техникой, которая обеспечивает переводчиков и слушателей хорошим звуком. Также для устного перевода обычно используют микрофоны, наушники, приемники и др. О необходимости такого оборудования нужно предупреждать заранее, чтобы его хватило на каждого Вашего гостя и Ваше мероприятие прошло на высшем уровне. Чаще всего оборудование для устного перевода сдается в аренду и оплачивается заказчиком.

7. Придерживается ли бюро правил конфиденциальности?

Перед заказом устного перевода Вам нужно удостовериться, что бюро обеспечит Вам полную конфиденциальность. Для этого Вы можете подписать договор о неразглашении. Также всегда читайте отзывы и обращайтесь к тому бюро, которое имеет опыт перевода конфиденциальной информации.

8. Клиентская поддержка

При выборе бюро переводов Вы должны быть уверены, что Вам всегда помогут и подскажут в случае возникновения любых вопросов. Убедитесь, что у Вас есть все необходимые Вам каналы связи с бюро и что оно готово предоставить Вам квалифицированную поддержку на любом этапе выполнения перевода. 

9. Можете ли Вы предоставить материалы для перевода?

Для выполнения перевода повышенной сложности бюро необходимо получить материалы, по которым переводчик мог бы подготовиться и предоставить Вам качественный устный перевод. И чем короче сам перевод, тем больше материалов и времени желательно получить на подготовку. Контактным лицом для получения материалов становится менеджер бюро, с которым Вы можете обсудить все детали Вашего заказа.

10. Контроль качества и отзывы

При выборе бюро переводов мы рекомендуем Вам остановиться на том, которое будет максимально открытым к Вашим пожеланиям и готовым проводить мониторинг на любом этапе выполнения Вашего заказа. Также мы рекомендуем Вам оставлять отзывы о работе бюро, ведь именно благодаря им бюро может развиваться и совершенствоваться, а потенциальные клиенты смогут найти для себя идеальных исполнителей.

Желаем успеха процветания Вашему бизнесу. Следите за нашим блогом и не пропустите еще больше полезных советов.