Blog

Getting Document Translation for Less: DOs and DON’Ts
3 March
no comments
The economic climate is tough, and the competition is fierce. Profits are getting squeezed from every side. To stay competitive, your company has to make every dollar in its budget go further. That applies to translation as well. However, choosing your language service provider (LSP) based only on price is not the best move for your company. In fact, the cost of a poor quality translation may well exceed any up-front savings. There are simple ways to get your translation for less, without suffering the consequences of bad translation. Here are some DOs and DON’Ts.
Read more
Professional Translation Service: a Look from the Inside
3 February
no comments
If you’re not very familiar with the translation industry, you might be surprised by the number of steps it takes to produce a document translation. You might also be surprised by the number of people required to create that great-looking, well-written translation. In fact, translating even the simplest documents usually involves an entire team of people who must work closely together towards the same goal. And of course, the more complicated the document, the more complicated the project! Here are the 7 basic steps to document translation:
Read more
7 Tips on How to Choose a Translation Service
1 February
no comments
In today’s highly globalized world, most companies can no longer afford to ‘speak’ only one language. Whether it’s sourcing more efficient suppliers or conquering new markets, you’ve decided that in order to meet the objectives you’ve set for your company, you need professional language services. But you don’t know the first thing about translation. Where should you start? You could try looking up ‘translation’ in your local yellow pages, or typing “translation Canada” in your favorite search engine. This might turn up hundreds (if not thousands) of different companies providing translations services in Canada. How do you choose among them?
Read more
Slavic Translations
1 January
no comments
It can be immensely frustrating when a lack of knowledge about a language becomes a major hindrance to verbal and written communication. Slavic languages like Russian, Ukrainian, Belarusian, Czech, Polish, Bulgarian, Serbian, Bosnian and Croatian, to name a few, need to be translated to English or some other language for the non-Slavic populace to understand it. An interpreter or translator may not always be at hand and online translation services are the most effective and useful way to bridge the knowledge gap.
Read more